-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 108
Open
Description
我花了些时间把几个手游的已有角色tag进行了图床补充,并统一添加了出处,在此期间发现一些问题。
①翻译Tag的人常用萌百的介绍直接复制粘贴,没有二次加工。许多没有必要,或者说不应该出现在tag介绍内的文本也复制过来了。 因为EH TAG插件拥有全局文本检索的功能,简介中一旦出现别的角色或作品将导致联想错乱,串名,不利于在画廊内添加 tag。
②出处是否需要统一一下格式,我目前 见到的较多的比较正规的,也是我自己在用的是 所属作品:出处Tag英文,如果没有出处tag则改为所属作品:《出处》。为什么要用 出处 ?因为出处的翻译未必是正确的,最新的,引用Tag的英文不会受到此影响 。使用这种格式也就不用介绍“该角色出自XX作者的XX作品”,只需要引用出处tag即可,了解原作点开原作的tag也就知道了。
③Tag的出处,简介,图床布局。我考虑过Tag的详情是给什么用户使用的,是给打tag的人打完看一下有没有打错,以及给想要认识角色的用户了解角色出处的。在①的情况下,简介只要不是太长,都能够一次性看到出处,简介和半截图片。因此简介不应该过长,真的要了解,去超链接看WIKI就好了。
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels