Google Python Style Guide 한글 번역 프로젝트에 관심을 가져주셔서 감사합니다. 이 문서는 프로젝트에 기여하고자 하는 분들을 위한 가이드라인입니다.
- 새로운 번역을 시작하기 전에 먼저 이슈를 확인해주세요.
- 진행하고자 하는 번역 작업이 이미 진행 중인지 확인합니다.
- 새로운 번역을 시작하려면 이슈를 생성하여 다른 기여자들에게 알려주세요.
- 버그 수정 등 다른 작업을 시작하려면 이슈를 생성하여 다른 기여자들에게 알려주세요.
- 저장소를 포크(Fork)합니다.
- 로컬에 클론(Clone)합니다:
git clone https://github.com/[YOUR_USERNAME]/google-python-style-guide-kr.git
- 업스트림 저장소를 추가합니다:
git remote add upstream https://github.com/GideokKim/google-python-style-guide-kr.git
- 메인 브랜치를 최신 상태로 유지합니다:
# upstream의 변경사항 가져오기 git fetch upstream # 로컬 main 브랜치로 이동 git checkout main # upstream의 변경사항을 로컬 main에 병합 git merge upstream/main # 변경사항을 fork한 저장소에 반영 git push origin main
- 새로운 브랜치를 생성합니다:
git checkout -b feature/translation-[섹션명]
- 원문의 의미를 정확하게 전달하는 것을 최우선으로 합니다.
- 기술 용어는 가능한 한 한글로 번역하되, 필요한 경우 영문을 괄호 안에 병기합니다.
- 번역된 문장은 자연스러운 한국어로 읽힐 수 있도록 합니다.
- 프로젝트의 일관성을 위해 주요 용어는 이전에 번역된 내용을 참고하여 통일합니다.
- 번역본은
google python style guide디렉토리 내에 위치합니다. - 각 섹션별로 별도의 마크다운 파일을 생성합니다.
- 파일명은 영문 원문의 섹션명을 따릅니다.
- 내가 작업한 내역을 확인하기 위해 로컬에서 GitHub Pages 미리보기를 확인하는 방법입니다.
# 1. Python 3 버전 확인
python3 --version
# 1 - 1. Python 3가 설치되어 있지 않다면 설치 (macOS 기준)
brew install python
# 2. 가상 환경 생성
python3 -m venv venv
# 3. 활성화
source venv/bin/activate # zsh/bash 사용자
# 4. 의존성 설치
pip install -r requirements.txt
# 5. 서버 실행
mkdocs serve
# 6. 브라우저에서 확인
http://localhost:8000/google-python-style-guide-kr/
# 7. 서버 종료는 Ctrl+C
# 8. 가상 환경 비활성화
deactivate커밋 메시지는 다음 형식을 따릅니다:
docs: [섹션명] 번역 추가
- 번역한 내용에 대한 간단한 설명
- 특이사항이 있다면 추가 설명
- 작업한 브랜치를 푸시합니다:
git push origin feature/translation-[섹션명]
- GitHub에서 Pull Request를 생성합니다.
- PR 설명에는 다음 내용을 포함합니다:
- 번역한 섹션 또는 내용
- 관련된 이슈 번호
- 특별히 리뷰어가 확인해주었으면 하는 부분
- 다른 기여자들의 리뷰를 기다립니다.
- 리뷰어의 피드백에 따라 수정이 필요한 경우, 해당 내용을 반영합니다.
- 모든 리뷰가 완료되면 메인 브랜치에 머지됩니다.
- 이슈를 통해 질문해주세요.
- 프로젝트 관리자에게 직접 연락이 필요한 경우, 이슈에 @GideokKim을 멘션해주세요.
이 프로젝트는 Apache License 2.0을 따릅니다. 기여하는 모든 내용은 이 라이선스를 따르게 됩니다.