Skip to content

Commit 785930b

Browse files
authored
Merge branch '3.14' into translate-reference-simple-stmts
2 parents 68b374f + 2d8afd0 commit 785930b

File tree

5 files changed

+883
-66
lines changed

5 files changed

+883
-66
lines changed

CONTRIBUTING.md

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -50,7 +50,7 @@ cd python-docs-el/
5050
4. Προσθέστε το επίσημο repository ως upstream:
5151

5252
```bash
53-
git remote add upstream git@github.com:pygreece/python-docs-el.git
53+
git remote add upstream git@github.com:python/python-docs-el.git
5454
```
5555

5656
5. Προσθέστε το κατάλληλο URL για το upstream repository σας:
@@ -93,13 +93,13 @@ pip install -r requirements.txt
9393

9494
### Συνεισφορά
9595

96-
Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
96+
Έχουμε [μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/python/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
9797

9898
Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο:
9999

100100
### Μετάφραση Αρχείου
101101

102-
Μπορείτε να συνεισφέρετε στη μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/pygreece/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
102+
Μπορείτε να συνεισφέρετε στη μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα [issues](https://github.com/python/python-docs-el/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
103103

104104
Η διαδικασία μετάφρασης ενός αρχείου είναι η εξής:
105105

@@ -113,15 +113,15 @@ pip install -r requirements.txt
113113

114114
Τα **Issues** είναι χωρισμένα σε milestones:
115115

116-
To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/pygreece/python-docs-el/milestone/3). Άμα είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/good%20first%20issue).
116+
To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι το [translate_3.12_additional](https://github.com/python/python-docs-el/milestone/3). Άν είναι η πρώτη σας φορά σε αυτό το έργο ή γενικότερα σε έργο ανοιχτού κώδικα είναι προτιμότερο να αναλάβετε ένα **Issue** με **label** [_good first issue_](https://github.com/python/python-docs-el/labels/good%20first%20issue).
117117

118118
Επίσης, για διευκόλυνση, έχουμε κάνει μια κατηγοριοποίηση των **Issues** με βάση το μέγεθος (γραμμές κώδικα προς μετάφραση). Πιο αναλυτικά:
119119

120-
- [small](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές
121-
- [medium](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές
122-
- [large](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/large) για αρχεία με λιγότερες από _1000_ γραμμές
123-
- [xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές
124-
- [god](https://github.com/pygreece/python-docs-el/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσότερες από _2500_ γραμμές
120+
- [small](https://github.com/python/python-docs-el/labels/small) για αρχεία με λιγότερες από _200_ γραμμές
121+
- [medium](https://github.com/python/python-docs-el/labels/medium) για αρχεία με λιγότερες από _500_ γραμμές
122+
- [large](https://github.com/python/python-docs-el/labels/large) για αρχεία με λιγότερες από _1000_ γραμμές
123+
- [xlarge](https://github.com/python/python-docs-el/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από _2500_ γραμμές
124+
- [god](https://github.com/python/python-docs-el/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσότερες από _2500_ γραμμές
125125

126126
### Αξιολόγηση Μετάφρασης
127127

dictionaries/main.txt

Lines changed: 30 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -208,6 +208,7 @@ Microsoft
208208
Mises
209209
Mitch
210210
Mixin
211+
Mock
211212
Modeling
212213
Modula
213214
Modules
@@ -238,6 +239,7 @@ Packard
238239
Pareto
239240
Pascal
240241
Passed
242+
Patching
241243
Path
242244
Paul
243245
Perl
@@ -426,6 +428,7 @@ await
426428
awaitable
427429
b
428430
back
431+
backend
429432
backport
430433
backslash
431434
backslashes
@@ -987,6 +990,7 @@ lines
987990
linking
988991
links
989992
linters
993+
linux
990994
lisp
991995
list
992996
listcomp
@@ -1066,6 +1070,7 @@ mixins
10661070
mkdir
10671071
mm
10681072
mobile
1073+
mock
10691074
mod
10701075
mode
10711076
modification
@@ -1236,6 +1241,7 @@ provided
12361241
provides
12371242
provisional
12381243
proxy
1244+
pty
12391245
publicly
12401246
publish
12411247
pull
@@ -1346,6 +1352,7 @@ service
13461352
services
13471353
set
13481354
setProperty
1355+
setUp
13491356
setattr
13501357
setlocale
13511358
sets
@@ -1363,6 +1370,7 @@ shifted
13631370
shifting
13641371
short
13651372
show
1373+
side
13661374
sign
13671375
signature
13681376
signed
@@ -1392,6 +1400,7 @@ space
13921400
spaces
13931401
spam
13941402
spamspam
1403+
spawn
13951404
spec
13961405
speed
13971406
split
@@ -1476,6 +1485,7 @@ target
14761485
task
14771486
tasks
14781487
tb
1488+
tearDown
14791489
temperature
14801490
templating
14811491
termcap
@@ -1537,6 +1547,7 @@ tutorial
15371547
two
15381548
txt
15391549
type
1550+
typescript
15401551
typing
15411552
tzname
15421553
u
@@ -1725,11 +1736,13 @@ zoneinfo
17251736
αντ
17261737
αντί
17271738
ανταλλάσετε
1739+
αντι
17281740
αντιγραμμένοι
17291741
αντικαθιστούμενη
17301742
αντικατεστημένες
17311743
αντικειμενοστρεφής
17321744
αντικειμενοστρεφείς
1745+
αντιστοιχιστή
17331746
αντιστραμμένα
17341747
αντιστραμμένη
17351748
αντιταχθείτε
@@ -1785,6 +1798,7 @@ zoneinfo
17851798
διαχειριζόμενη
17861799
διαχειριζόμενου
17871800
διγράφοι
1801+
διεξοδώς
17881802
διεπαφών
17891803
διορθώσεις
17901804
εγειρθεί
@@ -1806,14 +1820,19 @@ zoneinfo
18061820
εμφωλευμένες
18071821
εμφωλευμένη
18081822
εμφωλευμένο
1823+
εμφωλευμένης
1824+
εμφωλευμένων
1825+
εμφωλεύετε
18091826
εμφωλεύσετε
18101827
εμφώλευσης
1828+
εναλλάξιμες
18111829
ενδοκλάσεων
18121830
ενσωματωτές
18131831
ενσωματώσιμες
18141832
εντοπιστές
18151833
εντοπιστή
18161834
εξαδικού
1835+
επ
18171836
επέκτασης
18181837
επίσης
18191838
επανάκληση
@@ -1830,6 +1849,7 @@ zoneinfo
18301849
επαναλήψιμους
18311850
επαναληπτές
18321851
επαναληπτή
1852+
επαναληπτών
18331853
επαναχρησιμοποιήσετε
18341854
επαναχρησιμοποιηθούν
18351855
επανεγκατασήστε
@@ -1847,6 +1867,7 @@ zoneinfo
18471867
επικαλώντας
18481868
επιστρεφόμενης
18491869
επιστρεφόμενος
1870+
εσοχίζουν
18501871
εσωκλειόμενη
18511872
εσωκλειόμενων
18521873
εσωτερικοποίησης
@@ -1906,6 +1927,7 @@ zoneinfo
19061927
μετα
19071928
μεταβάλλετε
19081929
μεταβλητή
1930+
μεταβλητοποιηθούν
19091931
μεταβλητότητά
19101932
μεταβλητών
19111933
μεταδεδομένα
@@ -2015,6 +2037,8 @@ zoneinfo
20152037
προσδιοριστής
20162038
προσεταιριστικός
20172039
προσημασμένος
2040+
προσομοίωσή
2041+
προσομοιώσεών
20182042
προσπελαύνεται
20192043
προσποιηθείτε
20202044
προτάσσοντάς
@@ -2046,6 +2070,7 @@ zoneinfo
20462070
συμφραζόμενων
20472071
συντηρησιμότητα
20482072
συντομογραφημένο
2073+
συστημικών
20492074
συσχετιστικές
20502075
συσχετιστικοί
20512076
σφαλμάτων
@@ -2093,7 +2118,9 @@ zoneinfo
20932118
υποκατάλογος
20942119
υποκαταλόγους
20952120
υποκατηγοριοποιώντας
2121+
υποκλάσει
20962122
υποκλάσεις
2123+
υποκλάσετε
20972124
υποκλάσεων
20982125
υποκλάση
20992126
υποκλάσης
@@ -2121,6 +2148,9 @@ zoneinfo
21212148
χρονοσφραγίδα
21222149
ψήφια
21232150
ψευδο
2151+
ψευδοτερματικού
2152+
ψευδοτερματικό
2153+
ψευδοτερματικών
21242154
ψευδοτυχαία
21252155
ψευδοτυχαίες
21262156
ψευδοτυχαίων

0 commit comments

Comments
 (0)