translate: unify Doc Extractor name in Japanese pages (#776) (backport to release/1.14.1)#809
Merged
Merged
Conversation
* translate: unify Doc Extractor name in Japanese pages Several Japanese pages translate the Doc Extractor workflow node under inconsistent names (ドキュメントエクストラクター, ドキュメントエクストラクタ, ドキュメント抽出機, 文書抽出機, ドキュメント抽出ノード, テキスト抽出ツール), while other pages — including the most user-facing ones — already use ドキュメント抽出器, the same form used for the analogous Parameter Extractor node (パラメータ抽出器). Align the inconsistent pages with ドキュメント抽出器. Pages that already use ドキュメント抽出器 are left unchanged. Intentionally left untouched: - "Doc Extractor/text" UI variable references in quick-start.mdx - "ドキュメント抽出ライブラリ" in the ETL_TYPE description - Generic "ドキュメント抽出" listed alongside other categories in create-knowledge-pipeline.mdx - Generic "エクストラクタ" used as a category noun in file-upload.mdx * translate: align Doc Extractor term to テキスト抽出 and drop legacy edits --------- Co-authored-by: RiskeyL <7a8y@163.com> (cherry picked from commit 68a357f)
Contributor
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Backports the main changes from #776 to release/1.14.1, standardizing Japanese terminology for the Doc Extractor node to テキスト抽出 / テキスト抽出ノード across several user-facing pages.
Changes:
- Renames Doc Extractor references in Japanese docs to テキスト抽出 / テキスト抽出ノード.
- Updates related headings, captions, and link text to match the unified naming.
- Keeps existing UI variable references like
Doc Extractor/textintact where appropriate.
Reviewed changes
Copilot reviewed 5 out of 5 changed files in this pull request and generated 5 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| ja/use-dify/tutorials/article-reader.mdx | Updates the tutorial section to use テキスト抽出 terminology for the node. |
| ja/use-dify/nodes/user-input.mdx | Updates the file-processing example to route documents to テキスト抽出ノード. |
| ja/use-dify/nodes/doc-extractor.mdx | Renames the node page title/content to テキスト抽出 and updates captions/phrasing accordingly. |
| ja/use-dify/knowledge/knowledge-pipeline/knowledge-pipeline-orchestration.mdx | Updates knowledge pipeline references and link text to テキスト抽出. |
| ja/use-dify/getting-started/quick-start.mdx | Updates the quick start step and labels to refer to テキスト抽出ノード. |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| PDF、XLSX、DOCXなど多様な形式のドキュメントが存在しますが、LLMはこれらをそのまま扱えません。そのため、抽出器(Extractor)が各種ファイルを解析・変換し、LLMが扱いやすい形式に変換します。 | ||
|
|
||
| Difyのドキュメント抽出器、あるいはMarketplaceから「Dify Extractor」「Unstructured」等のツールを選択できます。 | ||
| Difyのテキスト抽出ノード、あるいはMarketplaceから「Dify Extractor」「Unstructured」等のツールを選択できます。 |
|
|
||
| <Tip> | ||
| 詳細は[ドキュメント抽出器](/ja/use-dify/nodes/doc-extractor)をご参照ください。 | ||
| 詳細は[テキスト抽出](/ja/use-dify/nodes/doc-extractor)をご参照ください。 |
| 1. ドキュメントノードの後に、テキスト抽出ノードを追加します。 | ||
|
|
||
| 2. ドキュメント抽出器ノードのパネルで、`Document/result`を入力変数として設定します。 | ||
| 2. テキスト抽出ノードのパネルで、`Document/result`を入力変数として設定します。 |
|
|
||
|
|
||
| ドキュメントエクストラクターノードは、アップロードされたファイルを大規模言語モデルが処理できるテキストに変換します。言語モデルはPDFやDOCXなどのドキュメント形式を直接読み取ることができないため、このノードはファイルアップロードとAI分析の間の重要な橋渡し役を果たします。 | ||
| テキスト抽出ノードは、アップロードされたファイルを大規模言語モデルが処理できるテキストに変換します。言語モデルはPDFやDOCXなどのドキュメント形式を直接読み取ることができないため、このノードはファイルアップロードとAI分析の間の重要な橋渡し役を果たします。 |
Comment on lines
+41
to
+43
| そのため、Difyではテキスト抽出ノードを導入しており、このノードはファイル変数からテキストを抽出し、テキスト形式の変数を出力します。 | ||
|
|
||
| 開始ノードのファイル変数を入力として、テキスト抽出ツールはドキュメント形式のファイルをテキスト形式の変数に変換します。 | ||
| 開始ノードのファイル変数を入力として、テキスト抽出ノードはドキュメント形式のファイルをテキスト形式の変数に変換します。 |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Backport
This will backport the following commits from
maintorelease/1.14.1: